Aplícate el cuento U.Iniciado por unwitting
![]()
Aplícate el cuento U.Iniciado por unwitting
![]()
¡ Serás jodido K. !Iniciado por Kaiser Sosé
Ya sabes que no soy titular ,ni siquiera suplente.
El utillero K., está algo gripao, pero siempre a disposición del equipo.
Un abrazo
Oigan, que yo no estaba desaparecido, estaba exiliado y esta tarde he regresado al cap i casal de Catalunya.
Un abrazo a Watson y a Icaro...mira que acordarse de mí, lo que hace el aburrimiento.![]()
Wellcome,wellcome,wellcome...Simunet.Iniciado por Simunet
Estabamos cojos sin ti,sobretodo los culés,que tienen los hilos del Barça un poco descuidados![]()
![]()
Saludos Simunet
Watson
¿Cojos? Anda yá.![]()
Y si tienen descuidados los hilos del Barça, cosa que no es del todo cierta, mejor para ellos, señal que follan, no como yo.![]()
Doncs ja hi som tots!!!
Iniciado por Simunet
Pero qué le pasa al pecho ese?¿? está como hundido, no?¿?
![]()
![]()
Yola se ha operado los senos demasiadas veces, sí parece hundido.Iniciado por Travesura_bella
Simu, benvingut de nou, hem notat a faltar els teus comentaris, sobretot en els fils d´esport i cinema.
Iniciado por Tomasito
Una pregunta:
No sería de l'esport? en lugar de d'esport?
Tengo el catalán oxidado......![]()
![]()
Gràcies, company. Jo tambè trobava a faltar això de postejar.Iniciado por Tomasito
![]()
Sobre Yola: Más que el pecho, lo que parece hundido es el pezón. La cirujía ha tenido en esta mujer unos efectos devastadores. Ella se verá muy guapa, pero a mi parece una caricatura de mujer.
No. Ambas expresiones me parecen correctas: fils d'esport y fils de l'esport. Incluso fils dels esports.Iniciado por Travesura_bella